Stopwatch

Precise stopwatch with lap times. Counts up from zero with millisecond resolution.

How to use the stopwatch

  1. Press Start. The display ticks up from 00:00.000 with millisecond precision.
  2. Press Lap at any moment to record the current total — the table below shows the split (time since the previous lap) and the cumulative total.
  3. Press Stop to pause; the next press of Resume continues from where you stopped (without losing your laps).
  4. Press Reset to clear the elapsed time and the lap list.

The stopwatch uses requestAnimationFrame so the display refreshes 60 times per second when the tab is focused. The actual timing is wall-clock based — switching tabs doesn’t drift the result.

When the stopwatch is the right tool

  • Workouts and intervals. Sprint, rest, sprint — record each interval as a lap.
  • Estimating tasks. Hit start when you begin a chore; the result tells you how long it actually takes (almost always longer than your guess).
  • Demos and presentations. Time how long a section runs so you can tighten the next rehearsal.
  • Cooking when “until done” matters more than “for X minutes” — fold dough until it doubles, then look at the clock.
  • Debugging performance end-to-end without instrumentation.

How accurate is a browser stopwatch?

Modern browsers expose timestamps with millisecond resolution; for human-scale measurement (anything longer than half a second) the result is exact. For sub-millisecond timing you need a profiler, not a stopwatch.

A few caveats worth knowing:

  • Background throttling. Some browsers slow down requestAnimationFrame in inactive tabs. The display might lag a beat when you tab back, but the underlying time math is unaffected.
  • Sleep/wake cycles. If the laptop sleeps during a measurement, the elapsed time still counts the gap — wall-clock is wall-clock.
  • System clock changes. If your OS adjusts the clock during a run (e.g. NTP correction), the stopwatch reflects it. This is essentially never a problem for normal use.

Frequently asked questions

Does the stopwatch keep running if I switch tabs? Yes. Browsers may slow the visual updates of inactive tabs, but the underlying elapsed time stays accurate.

Can I export laps to a spreadsheet? Not yet. CSV export is on the roadmap.

Why milliseconds? For most uses you can ignore the trailing digits — but when you need them (sprint times, software latency), they’re there.

Will my laps survive a refresh? No. If you need to keep them, copy the values before refreshing.

Como usar o cronômetro

  1. Pressione Iniciar. O display começa em 00:00.000 com precisão de milissegundos.
  2. Pressione Volta a qualquer momento para registrar o tempo atual — a tabela mostra a parcial (tempo desde a volta anterior) e o total acumulado.
  3. Parar pausa; o próximo Continuar retoma de onde parou (sem perder as voltas).
  4. Resetar zera tudo, inclusive a lista de voltas.

O cronômetro usa requestAnimationFrame para atualizar 60 vezes por segundo enquanto a aba está ativa. A medição em si é baseada no relógio do sistema — trocar de aba não causa desvio.

Quando o cronômetro é a ferramenta certa

  • Treinos e intervalos. Sprint, descanso, sprint — registre cada intervalo como uma volta.
  • Estimar tarefas. Aperte iniciar quando começar uma atividade; o resultado mostra quanto tempo de fato leva (quase sempre mais do que você chuta).
  • Demos e apresentações. Cronometre cada seção para ajustar o próximo ensaio.
  • Cozinhar quando “até dar o ponto” importa mais que “por X minutos” — sove a massa até dobrar, e então olhe o relógio.
  • Debug de performance ponta a ponta, sem instrumentação.

Quão preciso é um cronômetro de navegador?

Navegadores modernos expõem timestamps com resolução de milissegundos; para medições humanas (qualquer coisa acima de meio segundo) o resultado é exato. Para tempos sub-milissegundo você precisa de um profiler, não de um cronômetro.

Alguns detalhes:

  • Throttling em segundo plano. Alguns navegadores reduzem a frequência de requestAnimationFrame em abas inativas. O display pode atrasar uma fração quando você volta, mas a matemática do tempo segue exata.
  • Suspender/acordar. Se o laptop dormir durante a medição, o tempo decorrido conta o intervalo — relógio é relógio.
  • Ajuste de hora do sistema. Se o SO ajustar a hora (NTP, por exemplo), o cronômetro reflete isso. Praticamente nunca é problema no uso comum.

Perguntas frequentes

O cronômetro continua se eu trocar de aba? Sim. Navegadores podem reduzir a atualização visual de abas inativas, mas o tempo decorrido permanece exato.

Posso exportar as voltas para planilha? Ainda não. Exportação CSV está no roadmap.

Por que milissegundos? Para a maioria dos usos você pode ignorar os dígitos finais — mas quando precisa (sprints, latência de software), estão lá.

Minhas voltas sobrevivem ao refresh? Não. Se precisar guardar, copie os valores antes de atualizar.

Ferramentas relacionadas

Comment utiliser le chronomètre

  1. Appuyez sur Démarrer. L’affichage monte depuis 00:00.000 avec une précision en millisecondes.
  2. Appuyez sur Tour pour enregistrer le temps actuel — le tableau montre le split et le total.
  3. Appuyez sur Arrêter pour mettre en pause ; Reprendre continue là où vous vous êtes arrêté.
  4. Appuyez sur Réinitialiser pour effacer le temps écoulé et la liste des tours.

Quand le chronomètre est le bon outil

  • Entraînements et intervalles. Enregistrez chaque sprint comme un tour.
  • Estimer des tâches. Mesurez combien de temps quelque chose prend réellement.
  • Présentation et démonstrations. Chronométrez la durée d’une section.

Questions fréquentes

Le chronomètre continue-t-il si je change d’onglet ? Oui. La précision sous-jacente n’est pas affectée par le changement d’onglet.

Puis-je exporter les tours dans un tableur ? Pas encore. L’export CSV est prévu.

Outils associés

Cómo usar el cronómetro

  1. Pulsa Iniciar. El display sube desde 00:00.000 con precisión de milisegundos.
  2. Pulsa Vuelta para registrar el tiempo actual — la tabla muestra el parcial y el total.
  3. Pulsa Detener para pausar; Reanudar continúa desde donde paraste.
  4. Pulsa Reiniciar para borrar el tiempo transcurrido y la lista de vueltas.

Cuándo el cronómetro es la herramienta correcta

  • Entrenamientos e intervalos. Registra cada sprint como una vuelta.
  • Estimar tareas. Mide cuánto tiempo tarda algo realmente.
  • Presentaciones. Cronometra cuánto dura una sección.

Preguntas frecuentes

¿El cronómetro sigue si cambio de pestaña? Sí. La precisión subyacente no se ve afectada por el cambio de pestaña.

Herramientas relacionadas

Как использовать секундомер

  1. Нажмите Старт. Дисплей отсчитывает с 00:00.000 с точностью до миллисекунды.
  2. Нажмите Круг для записи текущего времени — таблица показывает отсечку и итого.
  3. Нажмите Стоп для паузы; Продолжить продолжает с остановленного места.
  4. Нажмите Сброс для очистки прошедшего времени и списка кругов.

Когда секундомер — правильный инструмент

  • Тренировки и интервалы. Записывайте каждый спринт как круг.
  • Оценка задач. Измерьте, сколько что-то реально занимает.
  • Презентации. Засеките, сколько длится раздел.

Часто задаваемые вопросы

Продолжает ли секундомер работать при смене вкладок? Да. Базовая точность не страдает от переключения вкладок.

Связанные инструменты

如何使用秒表

  1. 开始。显示从00:00.000开始计数,毫秒精度。
  2. 计圈记录当前时间 — 表格显示分段总计
  3. 停止暂停;继续从停止处继续。
  4. 重置清除计时和圈次列表。

何时使用秒表

  • 训练和间歇。 将每次冲刺记录为一圈。
  • 估算任务。 测量某件事实际花费的时间。
  • 演示和展示。 计时某个环节持续多长时间。

常见问题

切换标签页时秒表还会继续吗? 是的。切换标签页不会影响底层的计时精度。

相关工具

  • 番茄钟 — 用于固定的工作时间段。
  • 倒计时 — 当您事先知道时长时。

ストップウォッチの使い方

  1. 開始を押します。00:00.000からミリ秒精度でカウントアップします。
  2. ラップを押して現在の時間を記録 — テーブルにスプリット合計が表示されます。
  3. 停止で一時停止;再開で中断した場所から続けます。
  4. リセットで経過時間とラップリストをクリアします。

ストップウォッチが適している場面

  • ワークアウトとインターバル。 各スプリントをラップとして記録します。
  • タスクの見積もり。 実際にかかる時間を測定します。
  • プレゼンとデモ。 セクションがどのくらい続くかを計測します。

よくある質問

タブを切り替えてもストップウォッチは続きますか? はい。タブの切り替えは基本的な計時精度に影響しません。

関連ツール